Google Translation:

When releasing resources, the title must be written in accordance with the title format

We took the liberty to send another site-wide notification.
At present, you can see that the resource title format on the torrent list page is not unified, which makes it look too messy.

First of all, thank you all for your enthusiastic development. This is your support and recognition of this site.
However, please be sure to release the resources in a standard format when uploading resources, such as:
here

Main Title: [CCTV Aerial Theater]-Kunqu Opera-"Dream of Red Mansions" Stage Version WEB-DL H264 720P
Subtitle: CCTV-11 Official Recording of Opera Channel | Resolution: 1280*720 | Two A total of 5 hours +

Subtitles can be supplemented with other vocabulary, such as: "★Forbidden to transfer★ | MP3 format | 320Kbps | Leading role: XXX | Name: XXX | Resolution: 1920*1080" and other display words.
Wait...

*************************
In order to adhere to the spirit of free sharing, we spurn the doctrine of power; let everyone take part on PT, everyone can release their favorite resources.
We have never considered enabling candidate features, so we hereby hope that you will release more and write resource titles in accordance with the format when uploading.
If you want to upload torrents but can’t, or know how to upload torrents but can’t find high-quality resources; then you are welcome to add Q group: ****, our enthusiastic Pter will teach you how to make and release high-quality resources, and learn how to upload torrents, which can lay a good foundation for you in the future where you will be mixed in the buns and other big sites.

-------------------------------------

Website announcement: In view of the fact that the resource releasing capacity at this stage has been improved compared to the initial stage, we have to adjust the level up and down system. We hope for your understanding!

More here